OPŠTI USLOVI Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG

Verzija/17012020

1. Općenito
1.1 Ovi Opšti uslovi i odredbe su dio svih ugovornih odnosa koje Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG (u daljem tekstu Izvođač radova) sklapa kao Izvođač radova.
sa kupcem.
1.2. Opći uvjeti i odredbe kupca, bilo koje vrste, neće postati dio ugovora osim ako izvođač radova nije izričito pristao na njihovu valjanost.
Opšti uslovi poslovanja se izričito prihvataju u pisanoj formi. Izvršenje narudžbe ne predstavlja prihvatanje odstupajućih odredbi.
1.3. Ukoliko pojedinačne odredbe ovih Uslova i odredbi budu ili postanu nevažeće u cijelosti ili djelimično, to neće uticati na važenje preostalih odredbi ugovora. Takva nevažeća odredba smatrat će se zamijenjenom onom koja se najviše približava ekonomskoj svrsi nevažeće odredbe. Isto važi i u slučaju regulatorne praznine. Pojedinačne odredbe Uslova i odredbi kupca bit će
Čak ni u takvim slučajevima, ovo ne čini dio ugovora.
1.4 Izvođač radova sklapa ugovore s drugim poduzetnicima (B2B transakcije), kao i s potrošačima u smislu
Zakon o zaštiti potrošača (B2C transakcije). Ako se klauzule primjenjuju samo na jedno od ova dva poslovna područja, to je označeno s “B2B” ili “B2C”, respektivno.
Označeno je “B2C” . U principu, ovi Opšti uslovi i odredbe primjenjuju se na potrošačke transakcije u smislu Zakona o zaštiti potrošača samo u mjeri u kojoj nisu u suprotnosti sa obaveznim odredbama ovog zakona.
1.5. Pored ovih Opštih uslova i odredbi, svaka potvrda narudžbe predstavlja sastavni dio ugovora i ima prednost nad ovim Opštim uslovima i odredbama u slučaju bilo kakvih odstupajućih odredbi.
1.6. Izmjene i dopune ugovora, kao i druge bitne izjave, moraju biti sačinjene u pisanom obliku da bi stupile na snagu. Ovo se odnosi i na
Odstupanje od ovdje dogovorenog zahtjeva za pismenu formu. Izjave dostavljene faksom ili e-poštom također se smatraju “pisanim” u smislu ovih Općih uvjeta i odredbi.
1.7. Izvođač radova može generalno pretpostaviti da su zaposlenici Kupca ovlašteni da daju daljnje narudžbe u ime Kupca, da isporuče robu na obradu ili da je preuzmu.
1.8. Dok obje strane u potpunosti ne ispune ugovor, kupac je dužan da nas odmah obavijesti o svim promjenama svoje poslovne adrese.
dati, u suprotnom će se izjave smatrati primljenima čak i ako su poslane na posljednju poznatu adresu.
1.9. B2B: Primjena članova 9 i 10 Zakona o e-trgovini (ECG) je isključena.
1.10. U mjeri u kojoj se koriste komercijalni uslovi, odredbe Incoterms 2010 u njihovoj trenutno važećoj verziji primjenjivat će se na njihovo tumačenje, osim ako nije drugačije dogovoreno.
1.11. B2B: Svako osporavanje ugovora zbog greške je isključeno.

2. Ponuda i zaključenje ugovora
2.1. Ponude su uglavnom podložne promjenama i nisu obavezujuće, osim ako nisu izričito označene kao obavezujuće.
2.2 . Ugovor se zaključuje tek nakon pismene potvrde izvođača radova.
2.3. Narudžba kupca predstavlja samo ugovornu ponudu izvođaču radova. U slučaju elektronskih narudžbi, prijem će biti odmah potvrđen. Međutim, ova potvrda prijema ne predstavlja obavezujuću izjavu o prihvatanju, osim ako nije izričito drugačije navedeno.
2.4. Izvođač radova ima pravo odbiti prihvatanje ponude bez navođenja razloga. Podnošenje ponude ne stvara pravo na zaključenje ugovora.
2.5. Izvođač radova će izjaviti da prihvata ili odbija ponudu u roku od 14 dana od prijema. Nedostavljanje izjave od strane Izvođača radova u roku od 14 dana neće se smatrati ni prihvatanjem ni odbijanjem ponude. Kupac
U tom slučaju, kontaktirat će izvođača radova i zatražiti izjavu.
2.6. Sve dodatne troškove povezane s ovim ugovorom snosi kupac.
2.7. Dokumentacija, tehnički crteži, procjene troškova i ostali dokumenti, koji također mogu biti dio ponude (Odjeljak 2.1), kao i uzorci, katalozi, brošure, ilustracije i slično, ostaju intelektualno vlasništvo izvođača radova u svakom trenutku. Svako iskorištavanje, umnožavanje, reprodukcija, distribucija i otkrivanje trećim stranama, kao i objavljivanje i prezentacija, mogu se dogoditi samo uz izričitu pismenu saglasnost. Kupac je dužan poduzeti odgovarajuće mjere kako bi spriječio neovlaštene treće strane da pristupe ovim podacima. U slučaju kršenja ove obaveze, kupac je odgovoran izvođaču radova za svaku nastalu štetu.
2.8. U slučaju ugovora sklopljenih elektronskim putem, primjenjuje se sljedeće: Sadržaj ugovora će izvođač radova pohraniti isključivo za interne svrhe. Nakon zaključenja ugovora nije moguće ponovo staviti sadržaj ugovora na raspolaganje kupcu. Kupac je odgovoran za samostalno spremanje i/ili pohranjivanje teksta ugovora.
2.9. B2C: Ako kupac zaključi ugovor putem prodaje na daljinu ili izvan poslovnih prostorija izvođača radova, ima pravo na odustajanje od ugovora. U tom slučaju, kupcu će se uz ponudu poslati i zasebna politika otkazivanja, uključujući i primjer obrasca za odustajanje.

3. Cijene, troškovi
3.1. Cijene su bez zakonskog PDV-a, ex-works, bez ambalaže i bez popusta.
3.2. Cijene se zasnivaju na troškovima u trenutku davanja ponuda, osim ako nije drugačije dogovoreno. Ukoliko se troškovi na kojima se zasnivaju cijene promijene do trenutka isporuke, te promjene će biti u korist ili na teret kupca.

4. Uslovi plaćanja
4.1. Osim ako nije drugačije dogovoreno, fakture se plaćaju u roku od 14 dana od datuma fakture bez ikakvog popusta ili drugog odbitka. Plaćanje se mora izvršiti na način naveden u ponudi, potvrdi narudžbe ili fakturi. Za narudžbe za popravku i održavanje,
Plaćanje mora biti izvršeno odmah u gotovini prilikom preuzimanja bez ikakvog popusta ili drugih odbitaka.
4.2. Kupac nema pravo da zadrži plaćanja zbog navodne garancije ili drugih potraživanja, uključujući i ona u obliku zadržavanja odgovornosti ili pokrića.
4.3 Ako kupac kasni s dogovorenim plaćanjem ili drugom uslugom, izvođač radova može obustaviti obavljanje svojih usluga do
Odgoditi namirenje svih neizmirenih plaćanja ili drugih usluga, te odmah učiniti cijelu neizmirenu kupovnu cijenu dospjelom i
Po dospijeću, prema članu 456. austrijskog Trgovačkog zakonika (UGB), zatezna kamata će se obračunavati po stopi od 9,2 procentna poena iznad osnovne kamatne stope (B2B) ili 5% (B2C) , i dodaje se neizmirenoj glavnici, po diskreciji klijenta, prilikom djelimičnih plaćanja i/ili na kraju kvartala. Isto važi i ako je dogovoreno odlaganje. B2C: Prikazana zatezna kamata dospijeva bez obzira na bilo kakvu odgovornost klijenta za zakašnjelo plaćanje.
4.4. Izvođač radova zadržava pravo da dokaže i ostvari bilo kakvu veću štetu uzrokovanu kašnjenjem.
4.5. Sve troškove opomene i naplate koji proizlaze iz neizvršenja obaveza snosi Kupac, a Izvođač radova ima pravo da rezultirajuće troškove naplate i pravne troškove doda glavnoj sumi.

5. Propušteni termin
5.1. Neizvršenje obaveze nastaje ako kupac kasni više od dvije sedmice, čak i sa djelimičnim plaćanjem ili sa otplatom dogovorenog iznosa.
Mjenice ili potpisivanje kreditne dokumentacije potrebne za finansiranje kasne više od osam dana.
5.2 . Cjelokupni preostali iznos dospijeva na naplatu ako su postupci prinudne naplate nad imovinom klijenta neuspješni, ako se odobri prinudna aukcija ili prinudna uprava nad nekretninama ili ako se kreditna sposobnost klijenta na drugi način smanji, čime se ugrožava ispunjenje njegovih obaveza.
5.3. Nepoštivanje rokova daje izvođaču pravo da odustane od ugovora, a kupac je odgovoran za svu nastalu štetu.

6. Isporuka, izvršenje, preuzimanje rizika
6.1. Navedeni rokovi i datumi isporuke su samo okvirni i nisu fiksni datumi, osim ako fiksni datum nije izričito dogovoren.
6.2. Izvođač radova ima pravo jednostrano promijeniti vrijeme i obim isporuke ili usluge, pod uslovom da je to objektivno opravdano i razumno.
6.3. Ako se nakon zaključenja ugovora dogovore izmjene usluge, izvođač radova ima pravo shodno tome produžiti rokove usluge.
6.4. U slučaju nepredviđenih, neizbježnih i okolnosti izvan kontrole Izvođača, kao što su požar, mobilizacija, konfiskacija, embargo, zabrana transfera deviza, pobuna, rat, nedostatak prevoznih sredstava, opšte nestašice zaliha, ograničenja potrošnje energije, radni sporovi i generalno svi slučajevi više sile koji utiču i na Izvođača i na njegove dobavljače i prevoznike, kao i u slučaju kašnjenja u isporuci od strane prevoznika, Izvođač će biti oslobođen svoje obaveze izvršenja dok takve okolnosti ne prestanu. U takvom slučaju, Kupac neće imati pravo da odustane od ugovora niti da Izvođača smatra odgovornim za bilo kakvu štetu. U takvom slučaju, Ugovorne strane će nastojati da se dogovore o novim datumima isporuke. Isto važi i ako se službene ili druge dozvole trećih strana potrebne za izvršenje usluge ne prime blagovremeno.
6.5. Izvođač radova neće biti odgovoran za kašnjenja u isporuci koja nisu krivica Izvođača radova, te se u takvom slučaju Kupac odriče prava na odustanak od ugovora i podnošenje bilo kakvih potraživanja za naknadu štete koja iz toga proizlaze.
6.6. Izvođač radova ima pravo izvršiti djelimične isporuke, a Kupac ih mora prihvatiti i platiti, u suprotnom Kupac neće ispuniti obećanje.
6.7. Ako je dogovorena dostava po pozivu i takav poziv se ne izvrši u roku od 4 sedmice od obavještenja o spremnosti za otpremu, kupac je dužan prihvatiti isporuku u roku od 8 dana od zahtjeva za to.
6.8. Rizik od slučajnog gubitka i slučajnog pogoršanja prelazi prilikom predaje na prijevoznika ili kupca. Kod ugovora o dostavi na poziv, rizik prelazi prilikom obavještenja o spremnosti za otpremu. Ako kupac ne prihvati robu, to se smatra istim kao i primopredaja.
6.9. Troškove dostave i pakovanja kupac mora platiti odvojeno, unaprijed ili gotovinom prilikom dostave.
6.10. Roba se uglavnom šalje neosigurana. Međutim, ako kupac želi imati osiguranje, troškove osiguranja snosi sam i oni moraju biti unaprijed dogovoreni.

7. Zabrana prebijanja i ustupanja
7.1. Kupac ima pravo na prebijanje samo u pogledu protutužbi koje je Izvođač izričito pismeno priznao ili u odnosu na takve tužbe za koje je Kupac dobio pravno obavezujuću sudsku odluku protiv Izvođača.
B2C: Kupac također može izjaviti kompenzaciju u slučaju insolventnosti izvođača radova, pa čak i ako je protutužba pravno povezana s odgovornošću kupca.
7.2. Kupac može ustupiti potraživanja prema Izvođaču trećim stranama samo uz izričitu pismenu saglasnost.

8. Zadržavanje prava vlasništva
8.1. Isporučena roba i rezervni dijelovi ostaju isključivo vlasništvo Izvođača dok Kupac ne izmiri sve finansijske obaveze (kupovna cijena, troškovi rada, naknade za opomene itd.). Izvođač ima pravo označiti ovu zadržavanje vlasništva na trošak Kupca. Uklanjanje takve oznake je zabranjeno i rezultirat će dospijećem cijelog neizmirenog potraživanja.
8.2. B2B: Kupac ima pravo preprodati isporučenu robu u okviru svog redovnog poslovanja. Dok kupoprodajna cijena nije u potpunosti isplaćena, kupac ustupa sva potraživanja i prava na osiguranje koja proizlaze iz preprodaje izvođaču radova i evidentirat će ustupljenje u svojim knjigama. Kupac ima pravo naplatiti ustupljeno potraživanje sve dok ispunjava svoje obaveze plaćanja. U slučaju neizvršenja obaveza od strane kupca, izvođač radova ima pravo zahtijevati plaćanje od preprodavača robe koju je kupac kupio.
mora biti obaviješten o zadatku.
8.3. Tokom perioda zadržavanja vlasništva, kupac mora pažljivo postupati s robom i profesionalno obavljati sve potrebne radove održavanja i inspekcije ili ih obavljati o svom trošku. Nadalje, kupac mora, o svom trošku, osigurati odgovarajuće osiguranje za zadržanu robu od svih zamislivih rizika i ustupiti polisu osiguranja u korist izvođača radova.
8.4. Kupac ima pravo ugraditi robu koja je predmet zadržavanja vlasništva na drugo vozilo ili drugi uređaj, pod uslovom da se ugradnja može lako poništiti. U takvom slučaju, roba ostaje vlasništvo izvođača radova. Ako nakon obrade i/ili modifikacije robe koja je predmet zadržavanja vlasništva više nije moguće vratiti je u prvobitno stanje ili ako se pomiješa sa stvarima koje nisu predmet zadržavanja vlasništva, izvođač radova stiče suvlasništvo nad novom stvari ili pomiješanim stvarima, srazmjerno vrijednosti isporučene robe koja je predmet zadržavanja vlasništva.
8.5. U slučaju zapljene ili prodaje takve opreme, Kupac se obavezuje da će odmah obavijestiti Izvođača radova radi demontaže ili dezinsekcije. Isto važi i ako se roba koja je predmet zadržavanja vlasništva opiše kao kolateral tokom sudske zapljene. Ukoliko Kupac ne ispuni ove obaveze informisanja, biće odgovoran za svu nastalu štetu.
8.6. Rastavljanje robe koja podliježe zadržavanju vlasništva ne uklanja zadržavanje vlasništva, a zadržavanje vlasništva ostaje vezano za pojedinačne dijelove.
8.7. U slučaju zamijenjenih ili novih dijelova, vlasništvo se prenosi tek nakon prijenosa vlasništva nad glavnim predmetom.
8.8. Tokom perioda zadržavanja vlasništva, kupac nema pravo založiti ili na drugi način opteretiti robu, osim ako izvođač radova nije izričito dao pismenu saglasnost za to.
8.9. U slučaju da kupac ne izvrši plaćanje, izvođač radova ima pravo da zatraži zadržavanje vlasništva i da vrati robu. Izvršenje predaje i osiguranje robe ne smatraju se odustajanjem od ugovora. Obaveze kupca, posebno plaćanje kupoprodajne cijene, ostaju nepromijenjene.

9. Garancija
9.1. B2B: Kupac mora pregledati robu/rad odmah po prijemu u skladu sa članovima 377 i 378 Austrijskog trgovačkog zakonika (UGB). Sve otkrivene nedostatke treba odmah prijaviti na otpremnici, potvrdi ili otpremnom listu, ili ako hitan pregled nije moguć, u roku od 8 dana preporučenom poštom. Nedostaci koji se pojave kasnije moraju se prijaviti pismeno preporučenom poštom u roku od 3 dana od njihovog nastanka.
9.2. B2B: Ako se zanemari obaveza obavještavanja o nedostacima, više se ne mogu ostvariti zahtjevi za garanciju, naknadu štete zbog nedostatka ili greške u vezi s nepostojanjem nedostataka.
9.3. B2B: Zahtjevi za garanciju moraju se podnijeti sudu u roku od 6 mjeseci od isporuke.
9.4. B2B: Kupac ima teret dokazivanja postojanja nedostatka u trenutku isporuke; pravilo pretpostavke iz člana 924 ABGB-a je isključeno.
9.5. B2BU slučaju kvara, Izvođač radova može, po vlastitom nahođenju,
– popraviti robu na licu mjesta,
– da vratite neispravnu robu ili dijelove na popravku,
– zamijeniti neispravne dijelove ili neispravnu robu.
Povrat robe kompaniji Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG i ponovno slanje robe kupcu su na trošak i rizik kupca. Otkazivanje narudžbe i sniženje cijene su isključeni.
9.6. Zamijenjena roba ili dijelovi postaju isključivo vlasništvo Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG.
9.7. Troškove otklanjanja nedostataka od strane trećih lica snosi Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG samo uz izričitu pismenu saglasnost.
9.8. B2B: Za dijelove robe koju je Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG sam kupio od trećih strana, Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG KG odgovara samo u okviru garantnih zahtjeva na koje ima pravo prema trećoj strani.
9.9. Manje tehničke promjene i manja odstupanja od crteža, kataloga itd. koja ne utiču na predviđenu upotrebljivost robe ne predstavljaju osnovu za reklamaciju.
9.10. B2B: Garantni rok je 6 mjeseci.
B2C: Za ugovore o prodaji rabljene pokretne robe, garantni rok se smanjuje na 12 mjeseci.

10. Šteta
10.1. Kupac ima pravo na naknadu štete samo ako je izvođač radova kriv za grubu nepažnju ili namjeru; ovo ograničenje se ne odnosi na tjelesne povrede.
B2C: Gore navedeno ograničenje odgovornosti ne odnosi se na štetu na predmetima koji su predati izvođaču radova na obradu.
10.2. Naknada za posljedične štete i izgubljenu dobit je isključena.
10.3. U svakom slučaju, kupac mora dokazati nastanak štete, visinu štete i (B2B) svaku krivicu izvođača radova.
10.4. Moraju se poštovati priložena uputstva za primjenu, posebno uputstva proizvođača za održavanje i uputstva za upotrebu, a u slučaju sumnje, kupac mora dobiti mišljenje izvođača radova. Za nedostatke i oštećenja nastala zbog nepoštivanja ovih uputstava ili neuspjeha u dobijanju
Izvođač radova ne odgovara za bilo kakve greške ili propuste koji proizlaze iz mišljenja, niti za neovlaštene izmjene na kupljenom artiklu.
10.5. Ako je proizvod proizveden na osnovu specifikacija dizajna kupca, odgovornost izvođača radova se ne odnosi na tačnost dizajna, već na činjenicu da je proizvod izveden u skladu sa specifikacijama kupca. Obaveza upozorenja prema članu 1168a Austrijskog građanskog zakonika (ABGB) je isključena.
10.6. Ako kupac na svoj izričit zahtjev kupi uređaj bez pripadajućeg sigurnosnog uređaja, izvođač radova neće biti odgovoran za bilo kakvu nastalu štetu.
10.7. B2B: Ako je kupac, kao poduzetnik, prodao robu koju je kupio od izvođača radova trećoj strani i odgovoran je toj trećoj strani za bilo kakve nedostatke, svaka regresna tužba protiv izvođača radova je isključena ako sam kupac više nema nikakav garantni zahtjev prema izvođaču radova.

11. Odgovornost za proizvod
11.1. Pravo na regres u skladu sa članom 12. Zakona o odgovornosti za proizvod (PHG) se ovim izričito isključuje. Ukoliko kupac bude predmet potraživanja treće strane u skladu sa PHG-om u
U slučaju podnošenja reklamacije, kupac nema pravo na regresnu naknadu protiv izvođača radova.
11.2. Kupac je dužan u potpunosti obavijestiti osobe kojima dozvoljava korištenje ugovornog predmeta ili kojima ga preprodaje o svim uputama za upotrebu, sigurnosnim propisima i upozorenjima te nametnuti ovu obavezu svojim kupcima.
11.3. Ukoliko Kupac ne ispuni svoje obaveze iz klauzule 11.2 , obavezuje se da obešteti i oslobodi odgovornosti Izvođača radova.

12. Pravo zadržavanja
B2B: Primjenjuju se članovi 369 i dalje Austrijskog trgovačkog zakonika (UGB).
B2C: Primjenjuju se zakonski propisi.

13. Popravka, rezervni dijelovi
13.1. Za opsežnije popravke, tj. radove čija procijenjena vrijednost prelazi 1.500,00 EUR, Izvođač radova ima pravo zahtijevati avansnu uplatu do ukupnog iznosa očekivanih troškova.
13.2. Kupac mora jasno i precizno identificirati sve dijelove predate u vezi s narudžbom za popravak na popisu (ako je potrebno, moraju se navesti dimenzije dijelova) i dostaviti taj popis zajedno s odgovarajućim dijelovima izvođaču radova. Izvođač radova nije dužan provjeriti potpunost ovog popisa i ne odgovara za dijelove koji nisu uključeni u ovaj popis.
Ako se takav popis ne dostavi, potvrda narudžbe (prihvatna potvrda) smatrat će se dokazom.
13.3. Rezervni dijelovi se isporučuju isključivo pouzećem; trošak dostave snosi kupac.
13.4. Prije vraćanja rezervnih dijelova, mora se dobiti pismena saglasnost izvođača radova. Povrat mora biti izvršen bez troškova prijevoza. Za povrat novca naplaćuje se naknada za obradu u iznosu od 10% vrijednosti robe, a minimalno 5,00 EUR.

14. Procjena troškova
14.1. Procjene troškova i ostale usluge i izdaci potrebni za njihovu pripremu (npr. putni troškovi i radovi na demontaži) podliježu plaćanju i nisu uključeni u cijenu.
14.2. Procjene troškova koje pripremi izvođač radova uglavnom nisu obavezujuće, osim ako nisu izričito označene kao obavezujuće.
14.3. Ukoliko se tokom ispunjenja ugovora ukaže potreba za izvođenjem dodatnih radova, neobavezujuća procjena troškova može se prekoračiti do 20%, a da kupac nema pravo na odustanak od ugovora u skladu sa članom 1170a stav 2 Austrijskog građanskog zakonika (ABGB) ili da izvođač radova izgubi pravo na potraživanje zbog dodatnih radova.

15. Nesolventnost kupca
15.1. U slučaju pokretanja postupka insolventnosti nad imovinom kupca, izvođač radova ima pravo, bez obzira na bilo koje druge postignute sporazume (npr. potvrdu narudžbe, uslove plaćanja), da pružanje usluga uslovljava avansnim plaćanjem ili osiguranjem dogovorene naknade.
15.2. Svako traženo obezbjeđenje mora biti dato u gotovini ili putem apstraktne bankovne garancije. Svaki avans ili potrebno obezbjeđenje moraju se izvršiti u roku od 8 dana; u suprotnom, kupac će biti u neizvršenju obaveza i izvođač radova će imati pravo da odustane od ugovora bez daljnje najave. Kupac snosi troškove avansa ili obezbjeđenja.

16. Otkazivanje
Ako kupac izjavi odustajanje od ugovora iz razloga koji mu već ne daje pravo na odustajanje od ugovora prema zakonu, izvođač radova ima pravo, po vlastitom nahođenju, insistirati na ispunjenju ili zahtijevati naknadu za raskid ugovora u iznosu od 25% dogovorene cijene. Izvođač radova zadržava pravo da podnese daljnje zahtjeve za naknadu štete.

17. Zaštita podataka
Lične podatke kupca izvođač radova može obrađivati ​​na osnovu zakonskih odredbi (GDPR, TKG 2003).
Detaljnu izjavu o zaštiti podataka možete pogledati na www.fahrzeugbedarf.at.

18. Mjesto izvršenja, nadležnost i važeće pravo
18.1. Mjesto izvršenja za obje strane je 2512 Tribuswinkel.
18.2. Isključivo mjesto nadležnosti za sve sporove koji proizlaze iz ugovornog odnosa između Izvođača i Kupca, kao i za sve sporove koji se odnose na postojanje takvog ugovornog odnosa, je stvarno i mjesno nadležan sud za Izvođača (Okružni sud u Mödlingu ili Regionalni sud u Wiener Neustadtu). Međutim, Izvođač zadržava pravo, po vlastitom nahođenju, da tuži Kupca i pred bilo kojim drugim mogućim i dozvoljenim nadležnim sudovima u okviru svoje nadležnosti.
18.3. Svi ugovorni odnosi ili drugi pravni odnosi između Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG i kupca regulisani su isključivo materijalnim i formalnim austrijskim pravom, izričito isključujući Konvenciju UN o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG) i odredbe o koliziji zakona IPRG-a.
18.3. Ovaj sporazum o izboru prava i nadležnosti primjenjivat će se samo u mjeri u kojoj su neobavezne odredbe (posebno Zakon o zaštiti potrošača) u suprotnosti s njim.